با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه پانصد و چهل و دو سوره المُجادِلَه ( 6 – 1 )
سورةُ المجَادلة
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ‏
قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتی‏ تُجادِلُکَ فی‏ زَوْجِها وَ تَشْتَکی‏ إِلَى اللَّهِ وَ اللَّهُ یَسْمَعُ تَحاوُرَکُما إِنَّ اللَّهَ سَمیعٌ بَصیرٌ (1)
الَّذینَ یُظاهِرُونَ مِنْکُمْ مِنْ نِسائِهِمْ ما هُنَّ أُمَّهاتِهِمْ إِنْ أُمَّهاتُهُمْ إِلاَّ اللاَّئی‏ وَلَدْنَهُمْ وَ إِنَّهُمْ لَیَقُولُونَ مُنْکَراً مِنَ الْقَوْلِ وَ زُوراً وَ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (2)
وَ الَّذینَ یُظاهِرُونَ مِنْ نِسائِهِمْ ثُمَّ یَعُودُونَ لِما قالُوا فَتَحْریرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَتَمَاسَّا ذلِکُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبیرٌ (3)
فَمَنْ لَمْ یَجِدْ فَصِیامُ شَهْرَیْنِ مُتَتابِعَیْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَتَمَاسَّا فَمَنْ لَمْ یَسْتَطِعْ فَإِطْعامُ سِتِّینَ مِسْکیناً ذلِکَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ وَ لِلْکافِرینَ عَذابٌ أَلیمٌ (4)
إِنَّ الَّذینَ یُحَادُّونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ کُبِتُوا کَما کُبِتَ الَّذینَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَ قَدْ أَنْزَلْنا آیاتٍ بَیِّناتٍ وَ لِلْکافِرینَ عَذابٌ مُهینٌ (5)
یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمیعاً فَیُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ وَ اللَّهُ عَلى‏ کُلِّ شَیْ‏ءٍ شَهیدٌ (6)
 
ترجمه فارسی
به نام خداوند بخشنده بخشایشگر
خداوند سخن زنى را که درباره شوهرش به تو مراجعه کرده بود و به خداوند شکایت مى‏کرد شنید (و تقاضاى او را اجابت کرد) خداوند گفتگوى شما را با هم (و اصرار آن زن را درباره حل مشکلش) مى‏شنید و خداوند شنوا و بیناست. (1)
کسانى که از شما نسبت به همسرانشان ظهار» مى‏کنند (و مى‏گویند: أَنتِ عَلىَّ کَظهَرِ أُمّى تو نسبت به من بمنزله مادرم هستى»)، آنان هرگز مادرانشان نیستند مادرانشان تنها کسانى‏اند که آنها را به دنیا آورده‏اند! آنها سخنى زشت و باطل مى‏گویند و خداوند بخشنده و آمرزنده است! (2)
کسانى که همسران خود را ظِهار» مى‏کنند، سپس از گفته خود بازمى‏گردند، باید پیش از آمیزش جنسى با هم، برده‏اى را آزاد کنند این دستورى است که به آن اندرز داده مى‏شوید و خداوند به آنچه انجام مى‏دهید آگاه است! (3)
و کسى که توانایى (آزاد کردن برده‏اى) نداشته باشد، دو ماه پیاپى قبل از آمیزش روزه بگیرد و کسى که این را هم نتواند، شصت مسکین را اطعام کند این براى آن است که به خدا و رسولش ایمان بیاورید اینها مرزهاى الهى است و کسانى که با آن مخالفت کنند، عذاب دردناکى دارند! (4)
کسانى که با خدا و رسولش دشمنى مى‏کنند خوار و ذلیل شدند آن گونه که پیشینیان خوار و ذلیل شدند ما آیات روشنى نازل کردیم، و براى کافران عذاب خوارکننده‏اى است . (5)
در آن روز که خداوند همه آنها را برمى‏انگیزد و از اعمالى که انجام دادند با خبر مى‏سازد، اعمالى که خداوند حساب آن را نگه داشته و آنها فراموشش کردند و خداوند بر هر چیز شاهد و ناظر است! (6)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 542 ) verses surah al-majadelah ( 1 – 6 )
 
 
Surah al-mojadelah
In the name of God
In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
) I (God has heard the speech of the woman pleading with you about her husband, and complaining to God. God hears whatever you both discuss; God is Alert, Observant.) 1 (
Those among you who back away from their wives even though they are not their mothers) their mothers are only the ones who have given birth to them (are making a dishonorable statement as well as twisting things around. Yet God is Pardoning, Forgiving.) 2 (
The ones who back away from- their wives] as if they were their mothers [, then retract whatever they have said, should free a captive before either of them may touch one another] again [. That you are instructed to do; God is Informed about anything you do.) 3 (
Whoever does not find such] a captive to free [, should then fast for two consecutive months before either of them may touch one another. Anyone who is still unable] to conform [should then feed sixty paupers. That is] laid down [so you may believe in God and His messenger; such are God's limits. Disbelievers will have painful torment!) 4 (
The ones who want to limit God and His messenger will be restrained just as those before them were restrained. We have sent down clear signs: disbelievers will have disgraceful torment.) 5 (
Some day God will raise them all up again and notify them about anything they have done. God has calculated it while they have forgotten it. God is a Witness for everything!) 6 (

مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها