با یاد و نام خداوند و به امید بر آورده شدن حاجات و سلامتی و به راه راست هدایت شدن تمام انسان ها ؛
هر روز یک صفحه 
صفحه پانصد و سی و شش سوره الواقعه ( 76 – 51 )
سورةُ الواقعه
 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیم‏
ثُمَّ إِنَّکُمْ أَیُّهَا الضَّالُّونَ الْمُکَذِّبُونَ (51)
لَآکِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ (52)
فَمالِؤُنَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53)
فَشارِبُونَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمیمِ (54)
فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهیمِ (55)
هذا نُزُلُهُمْ یَوْمَ الدِّینِ (56)
نَحْنُ خَلَقْناکُمْ فَلَوْ لا تُصَدِّقُونَ (57)
أَ فَرَأَیْتُمْ ما تُمْنُونَ (58)
أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخالِقُونَ (59)
نَحْنُ قَدَّرْنا بَیْنَکُمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقینَ (60)
عَلى‏ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثالَکُمْ وَ نُنْشِئَکُمْ فی‏ ما لا تَعْلَمُونَ (61)
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولى‏ فَلَوْ لا تَذَکَّرُونَ (62)
أَ فَرَأَیْتُمْ ما تَحْرُثُونَ (63)
أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ اَّارِعُونَ (64)
لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَکَّهُونَ (65)
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66)
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67)
أَ فَرَأَیْتُمُ الْماءَ الَّذی تَشْرَبُونَ (68)
أَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ (69)
لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْ لا تَشْکُرُونَ (70)
أَ فَرَأَیْتُمُ النَّارَ الَّتی‏ تُورُونَ (71)
أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِؤُنَ (72)
نَحْنُ جَعَلْناها تَذْکِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوینَ (73)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظیمِ (74)
فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ (75)
وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظیمٌ (76)
 
ترجمه فارسی
سپس شما اى گمراهان تکذیب‏کننده! (51)
قطعاً از درخت زقّوم مى‏خورید، (52)
و شکمها را از آن پر مى‏کنید، (53)
و روى آن از آب سوزان مى‏نوشید، (54)
و همچون شتران مبتلا به بیمارى عطش، از آن مى‏آشامید! (55)
این است وسیله پذیرایى از آنها در قیامت! (56)
» ما شما را آفریدیم پس چرا (آفرینش مجدّد را) تصدیق نمى‏کنید؟! (57)
آیا از نطفه‏اى که در رحم مى‏ریزید آگاهید؟! (58)
آیا شما آن را (در دوران جنینى) آفرینش (پى در پى) مى‏دهید یا ما آفریدگاریم؟! (59)
ما در میان شما مرگ را مقدّر ساختیم و هرگز کسى بر ما پیشى نمى‏گیرد! (60)
تا گروهى را به جاى گروه دیگرى بیاوریم و شما را در جهانى که نمى‏دانید آفرینش تازه‏اى بخشیم! (61)
شما عالم نخستین را دانستید چگونه متذکّر نمى‏شوید (که جهانى بعد از آن است)؟! (62)
آیا هیچ درباره آنچه کشت مى‏کنید اندیشیده‏اید؟! (63)
آیا شما آن را مى‏رویانید یا ما مى‏رویانیم؟! (64)
هر گاه بخواهیم آن را مبدّل به کاه در هم کوبیده مى‏کنیم که تعجّب کنید! (65)
 (بگونه‏اى که بگویید:) براستى ما زیان کرده‏ایم، (66)
بلکه ما بکلّى محرومیم! (67)
آیا به آبى که مى‏نوشید اندیشیده‏اید؟! (68)
آیا شما آن را از ابر نازل کرده‏اید یا ما نازل مى‏کنیم؟! (69)
هر گاه بخواهیم، این آب گوارا را تلخ و شور قرار مى‏دهیم پس چرا شکر نمى‏کنید؟! (70)
آیا درباره آتشى که مى‏افروزید فکر کرده‏اید؟! (71)
آیا شما درخت آن را آفریده‏اید یا ما آفریده‏ایم؟! (72)
ما آن را وسیله یادآورى (براى همگان) و وسیله زندگى براى مسافران قرار داده‏ایم! (73)
حال که چنین است به نام پروردگار بزرگت تسبیح کن (و او را پاک و منزّه بشمار)! (74)
سوگند به جایگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آنها)! (75)
و این سوگندى است بسیار بزرگ، اگر بدانید! (76)
 
Translation of the Qur'an
Page ( 536 ) verses surah al-vagheah ( 51 – 76 )
 
 
Surah al-vagheah
In the name of God
Then you mistaken rejectors) 51 (
will be eating something from the Infernal Tree,) 52 (
filling) your (bellies with it) 53 (
and drinking scalding water in addition,) 54 (
lapping it up, the way thirsty] camels [drink.") 55 (
Such will be their fare on the Day for Repayment!) 56 (
We created you, if you would only acknowledge it.) 57 (
Have you ever considered what you emit?) 58 (
Did you create it, or are We its Creators?) 59 (
We have ordained death for) all of (you; no one will get ahead to prevent Us) 60 (
from changing your attributes, and transforming you into something you would never recognize.) 61 (
You know about the first transformation, if you will only recall it.) 62 (
Have you considered what you plant as crops?) 63 (
Do you farm it or are We the Farmers?) 64 (
If We so wished, We would turn it into chaff so you would do nothing but exclaim:) 65 (
We are debt-ridden;) 66 (
in fact, we are destitute!") 67 (
Have you ever considered the water you drink?) 68 (
Do you pour it down from the rain clouds or are We its Pourers?) 69 (
If We so wished, We might make it brackish. If you would only act grateful!) 70 (
Have you considered the Fire you kindle?) 71 (
Are you the ones who grow its trees] for firewood [or are We their Growers?) 72 (
We have granted it as a Reminder and enjoyment for those living in the wilderness.) 73 (
So celebrate your Lord's almighty name!) 74 (
) III (Yet I swear by the stars' positions) 75 (
) it is a serious oath, if you only knew it! () 76 (

مشخصات

آخرین ارسال ها

آخرین جستجو ها